-
1 stack height
-
2 stack height
-
3 height
1. n высота, вышина2. n ростwhat is her height? — какого она роста?; какой у неё рост?
3. n высота над уровнем моря4. n тех. высотная отметка5. n астр. высота над горизонтом6. n вершина, верх, верхушка7. n часто холм, возвышенность, высота8. n верх, высшая степень; апогей; разгар9. n библ. небеса10. n арх. знатность11. n арх. возвышенность натуры12. n арх. тех. подъём стрелыСинонимический ряд:1. elevation (noun) altitude; elevation; eminence; highness; loftiness; size; stature; tallness2. extreme (noun) extreme; limit; utmost3. peak (noun) acme; apex; apogee; climax; crest; crown; culmination; meridian; peak; pinnacle; summit; top; vertex; zenith4. rise (noun) alp; hill; mountain; prominence; rise; slopeАнтонимический ряд:depth; nadir -
4 cupola stack
-
5 stack height
1) Техника: высота пакета2) Металлургия: высота шахты -
6 depth
1. глубина 2. мощность (пласта); толщина
depth of breaking глубина разрушения (волн)
depth of camber высота подъёма; высота свода, высота вздутия
depth of compensation 1. глубина уровня компенсации 2. см. calcium carbonate compensation depth
depth of cover толщина покровного слоя
depth of exploration глубина исследования
depth of focus глубина фокуса, глубина очага (землетрясения)
depth of folding глубина складчатости
depth of freezing глубина промерзания
depth of frictional influence глубина влияния трения
depth of frictional resistance глубина влияния трения
depth of immersion глубина погружения
depth of origin см. depth of focus
depth of penetration глубина проникновения
depth of runoff глубина стока вод
depth of stratum мощность пласта
abyssal depth абиссальная глубина
average depth средняя глубина
breaker depth высота прибоя
calcium carbonate compensation depth уровень кар бонатной компенсации, критическая глубина карбонатонакопления
casing depth глубина, которой достигают обсадные трубы (при бурении скважин)
crater depth глубина кратера
critical depth критическая глубина (потока)
digging depth глубина копания, глубина выемки, глубина разработки (месторождения), глубина шахты
effective shot depth глубина взрыва
fictitious depth фиктивная глубина
focal depth глубина фокуса, глубина очага (землетрясения)
geothermic depth геотермическая глубина
hydraulic mean depth гидравлический радиус
inmost depth наибольшая глубина
layer depth глубина слоя
maximum depth of seismic rays максимальная глубина проникновения сейсмических лучей
mean sea depth средняя глубина моря
neutral depth нейтральная глубина
predicted depth предсказанная глубина
reference depth опорная глубина
shallow depth of soil небольшая глубина залегания почвенного слоя; небольшая мощность почвенного слоя
shot depth глубина взрыва
snow depth мощность снежного покрова
sonic layer depth наибольшая глубина порога, разделяющего бассейны
standard depth стандартная глубина (взятия проб морской воды)
thermometric depth термометрическая глубина
threshold depth наибольшая глубина порога, разделяющего бассейны
true depth истинная глубина
tubing depth глубина, на которую спущены обсадные трубы
vertical depth вертикальная глубина
* * *• густота• мощность -
7 cable chamber
кабельная шахта
Кабельной шахтой называется вертикальное кабельное сооружение (как правило, прямоугольного сечения), у которого высота в несколько раз больше стороны сечения, снабженное скобами или лестницей для передвижения вдоль него людей (проходные шахты) или съемной полностью или частично стенкой (непроходные шахты).
[ПУЭ. Раздел 2]Тематики
- кабели, провода...
- электропроводка, электромонтаж
Обобщающие термины
EN
кабельный колодец
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > cable chamber
-
8 cable chute
кабельная шахта
Кабельной шахтой называется вертикальное кабельное сооружение (как правило, прямоугольного сечения), у которого высота в несколько раз больше стороны сечения, снабженное скобами или лестницей для передвижения вдоль него людей (проходные шахты) или съемной полностью или частично стенкой (непроходные шахты).
[ПУЭ. Раздел 2]Тематики
- кабели, провода...
- электропроводка, электромонтаж
Обобщающие термины
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > cable chute
-
9 cable vault
кабельная шахта
Кабельной шахтой называется вертикальное кабельное сооружение (как правило, прямоугольного сечения), у которого высота в несколько раз больше стороны сечения, снабженное скобами или лестницей для передвижения вдоль него людей (проходные шахты) или съемной полностью или частично стенкой (непроходные шахты).
[ПУЭ. Раздел 2]Тематики
- кабели, провода...
- электропроводка, электромонтаж
Обобщающие термины
EN
кабельный киоск
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
кабельный колодец
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > cable vault
-
10 service shaft
кабельная шахта
Кабельной шахтой называется вертикальное кабельное сооружение (как правило, прямоугольного сечения), у которого высота в несколько раз больше стороны сечения, снабженное скобами или лестницей для передвижения вдоль него людей (проходные шахты) или съемной полностью или частично стенкой (непроходные шахты).
[ПУЭ. Раздел 2]Тематики
- кабели, провода...
- электропроводка, электромонтаж
Обобщающие термины
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > service shaft
-
11 fall
I [fɔːl] 1. гл.; прош. вр. fell, прич. прош. вр. fallen1)а) = fall down / over падать ( с высоты)The apple fell from the tree. — Яблоко упало с дерева.
He fell down the stairs. — Он упал с лестницы.
The child has fallen down and hurt his knee. — Ребёнок упал и ушиб колено.
The little girl fell over and hit her head. — Маленькая девочка упала и ударилась головой.
We fell on our knees before her. — Мы упали перед ней на колени.
I fell back and hurt my head. — Я упал назад и ушиб голову.
The boy fell through the ice. — Мальчик провалился под лёд.
The water's deep here, mind you don't fall in. — Здесь глубоко, смотри не упади в воду.
The roof of the mine fell in, trapping the miners. — Кровля шахты провалилась, и шахтёры оказались отрезанными.
He fell over a rock in his path. — Он споткнулся о камень, который лежал на его пути, и упал.
Syn:б) = fall off отпадать, отваливатьсяMy top button has fallen off. — У меня оторвалась и упала верхняя пуговица.
2)а) упасть, потерять положение в обществе; пасть моральноHow many innocents have fallen and become hardened sinners! — Сколько невинных пали и стали неисправимыми грешниками!
By going to the club Patrick fell among a bad group of people and started stealing people's money. — Патрик стал ходить в клуб, связался с какими-то подонками и стал грабить людей.
Syn:б) потерять невинность, утратить целомудрие ( обычно о женщине); забеременетьWe had been married eight months before I fell. — Мы были женаты восемь месяцев, прежде чем я забеременела.
3) падать, идти (об осадках, звёздах)4) приходить, наступать (о беде, болезни, сне); охватить ( о чувстве)A great stillness fell upon the place. — Наступила мёртвая тишина.
Wonder fell on all. — Все изумились.
5) спускаться, наступать (о темноте, ночи)Night fell. — Спустилась ночь.
Dusk is falling. — Спускаются сумерки.
6) = fall out опадать; выпадать прям. и перен.Her hair fell, and her face looked older. — Её волосы поредели и лицо выглядело более старым.
Your hair is beginning to fall out. — Ваши волосы начинают выпадать.
7) опускаться, падатьto let fall — опускать, спускать (якорь, занавес, паруса)
8) ниспадать, (свободно) падать (об одежде, волосах)Her dress falls in pleats from the waist. — Её платье спадает от талии свободными складками.
Syn:every word that fell from her lips — каждое слово, которое слетало с её губ
11) опускаться, убыватьThere were signs of clearing in the west, and the waves began to fall. — На западе стало проясняться, и волны стали успокаиваться.
12) ухудшатьсяMy spirits fell. — Моё настроение упало.
I'm disappointed in your work: it has fallen below your usual standard. — Я недоволен вашей работой, обычно вы работали лучше.
Your work has fallen from the level we expected from you. — Уровень вашей работы ниже, чем мы от вас ожидали.
Syn:13)а) = fall down спускаться вниз по (чему-л.)б) = fall off спускаться, иметь наклон ( о местности)The land falls off here towards the river. — Здесь резкий спуск к реке.
Syn:14) впадать (о реке, потоке)15) стихать, ослабевать, успокаиваться (о ветре, погоде)Flames leaped up suddenly and fell again. — Языки пламени внезапно взметнулись вверх и снова погасли.
The storm fell before seven o'clock. — Буря затихла к семи часам.
Syn:16) терять живость; вытягиваться ( о выражении лица)The countenance of the old man fell. — Лицо старика вытянулось.
Caleb's face fell a full inch. — Лицо Калеба вытянулось на целый дюйм.
17) наклоняться; опускаться ( о глазах)18) падать, снижаться (о температуре, ценах)The temperature has fallen below zero. —Температура упала ниже нуля.
The cost of meat finally fell. — Цены на мясо наконец снизились.
The class has fallen below ten students this year. — В этом году в классе осталось меньше десяти человек.
Syn:19) пасть, сдаваться, капитулировать (о городе, крепости, корабле)On the third day of the attack, the town fell. — На третий день штурма город пал.
Syn:surrender, be captured, be overthrown, be defeated, be taken, pass into enemy hands, collapse, capitulate, succumb20) пасть; быть сброшенным ( о власти); гибнутьThe Ministry was certain to fall in a short time. — Было очевидно, что правительство падёт очень быстро.
Syn:be overthrown, perish21) погибать22) карт. быть взятой, быть битой ( более крупной картой)23) крим. быть арестованным; быть осуждённым; быть посаженным в тюрьму24) обваливаться, оседать (о здании и т. п.)One of the towers had fallen with its own weight. — Одна из башен развалилась под собственной тяжестью.
25) ( fall into)а) делиться, распадаться на (что-л.)б) = fall under / within принадлежать к (какому-л. классу)to fall into the category — относиться к категории, подпадать под категорию
The population that falls under the category of poor is less than 7%. — Менее семи процентов населения подпадают под категорию бедных.
Your suggestion falls within the general area of reorganization. — Ваше предложение - из серии идей по реорганизации.
26) падать, выпадать, доставатьсяto fall to smb.'s lot — выпадать на чью-л. долю
The lot fell upon him. — Жребий пал на него.
The expense must fall upon the purchaser. — Затраты должны падать на покупателя.
They alone fall to be considered here. — Здесь только на них и следует обращать внимание.
The property will fall to the eldest son. — Имущество достанется старшему сыну.
27) падать ( об ударении)The stress falls on the second syllable. — Ударение падает на второй слог.
28) ( fall in(to)) впадать в (какое-л. состояние); оказываться в (каком-л. положении)Henry fell into one of his fearful rages. — Генри впал в один из своих страшных приступов бешенства.
to fall in love — ( with) влюбиться (в кого-л.)
to fall out of love — ( with) разлюбить (кого-л.)
29) ( fall for) влюбиться в (кого-л.); полюбить (что-л.)Jim fell for Mary in a big way when they first met. — Джим по уши влюбился в Мэри с того самого дня, когда они встретились.
I think you're going to fall for this film. — Мне кажется, тебе понравится этот фильм.
30) ( fall for) попадаться на (удочку, уловку и пр.)Don't fall for that old trick, he's trying to persuade you to buy his goods. — Не поддайся на эту старую как мир уловку, он же хочет впарить тебе свой товар.
31) (fall + гл., прил.) становиться, перейти в состояние (чего-л.)to fall astern — мор. отстать
The memory of his faults had already fallen to be one of those old aches. — Память о его вине превратилась в застарелую боль.
32) ( fall (up)on) приходиться, падать, происходить, иметь местоMy birthday falls on Sunday. — Мой день рождения попадает на воскресенье.
New Year's Day falls on a Wednesday. — Новый Год приходится на среду.
Syn:Syn:34) ( fall from) бросать, покидать (кого-л.), отказываться от верности (кому-л.)The followers of Louis were falling from him. — Сторонники Людовика покидали его.
35) ( fall into) начинать (что-л.), приниматься за (что-л.); приобретать (привычку и т. п.)You have fallen into a bad habit of repeating yourself. — У вас появилась дурная привычка повторяться.
I fell into conversation with an interesting man. — Я вступил в разговор с интересным собеседником.
36) ( fall (up)on) нападать на (что-л.), налетать на (что-л.); набрасываться на (что-л.)The hungry children fell on the food. — Голодные дети набросились на еду.
37) ( fall (up)on) выпадать на (чью-л. долю), доставаться (кому-л.)It falls on me to thank our chairman for his speech. — Мне выпала честь поблагодарить нашего председателя за его речь.
The blame fell on me as usual. — Как обычно, всю вину возложили на меня.
38) ( fall (up)on) работать над (чем-л.), разрабатывать (что-л.)He fell on the new idea and in the course of time wrote an important book about it. — Он принялся разрабатывать эту идею и через некоторое время написал большую книгу по этому вопросу.
39) ( fall (up)on) достигать40) (fall under / within) попадать в (сферу действия чего-л.); подвергаться (чему-л.)to fall within one's jurisdiction — входить в чью-л. компетенцию
to fall under smb.'s influence — попадать под чьё-л. влияние
If the answer to your difficulty falls within my experience, I'll give you all the help I can. — Если ваш вопрос относится к сфере моего опыта, я окажу Вам всю возможную помощь.
These states of matter will fall under our observation. — Данное положение дел будет контролироваться нами.
41) ( fall to) приниматься за (что-л.), начинать делать (что-л.); набрасываться на (что-л.)They fell to work immediately. — Они сразу взялись за работу.
I fell to thinking about the happy days of the past. — Я принялся думать о счастливых днях прошлого.
Syn:•- fall abreast of
- fall across
- fall apart
- fall away
- fall back
- fall behind
- fall down
- fall foul of- fall in- fall off- fall out
- fall through••to fall into line / step with smb. — подчиняться, соглашаться с кем-л.
to fall over one another / each other — драться, бороться, соперничать друг с другом
to fall over backwards to do smth. — разг. лезть из кожи вон, чтобы сделать что-л.
to fall prey / sacrifice / victim to — прям. и перен. пасть жертвой (чего-л.)
- fall over oneself- fall over backwards
- fall to the ground
- fall to pieces
- fall into place 2. сущ.1) падениеbad / nasty fall — неудачное падение
to have / take a fall — падать
The net broke the tightrope walker's fall. — Сетка смягчила падение канатоходца.
Syn:2) моральное падение; потеря чести; потеря невинностиThe play was about the fall of an honest man. — В пьесе говорилось о моральном падении честного человека.
Syn:3) ( the Fall) рел. грехопадение (согласно Библии, утрата человеком изначальной чистоты и богоподобия в результате первого греха - непослушания Богу; соблазнённые сатаной в образе змея, Адам и Ева нарушили запрет и вкусили плод с древа познания добра и зла, за что были изгнаны из рая)the Fall of Man — грехопадение человека, грехопадение Адама
4) падение, сбрасывание; выпадение (осадков, метеоритов); количество осадков, выпавших за один раз или за определённый период времени5) приближение, наступление (сумерек, ночи, зимы)6) выпадение (зубов и т. п.)7) амер. осеньSyn:8) око́т, рождение (ягнят и т. п.)The principal fall of lambs takes place now. — Именно сейчас идёт основной окот овец.
9) помёт, выводок10) убывание ( обычно о волнах); отливSyn:11) упадок, закатSyn:12) заключительный период, завершающая часть (дня, года, жизни)14) ( falls) водопадWe could see the spray from the falls. — Мы видели брызги от водопада.
Syn:15)а) обрыв, склон, откос ( холма); скат, спускThe girls saw a little fall of the ground. — Девочки увидели небольшой откос.
Syn:б) высота (обрыва, склона и т. п.)16) понижение, снижение, падение (температуры и т. п.)17) муз. каданс, каденцияSyn:18) нисходящая интонация ( в речи)19) снижение, падение, понижение ( цен)Yesterday saw a sudden fall in stock prices. — Вчера произошло резкое падение биржевого курса.
Syn:20) спорт.б) схватка, раунд21)а) рубка лесаб) лес, сваленный за один сезон22) = fall trap капкан, ловушка, западняSyn:23) падение, поражение, капитуляция ( о городе или крепости)The fall of the city followed heavy bombardment. — Сдаче города предшествовала сильная бомбардировка.
Syn:24) смертьAnd women rent their tresses for their great prince's fall. — И женщины рвали на себе волосы, горюя о смерти своего великого государя.
Syn:25) крим.а) арест26)а) покрывало, вуаль27) крышка ( фортепиано)28) тех.; = block and fall канат, цепь подъёмного блока29) мор. фал30) тех. напор; высота напора••II [fɔːl] сущ.; диал.Pride will have a fall. посл. — Гордыня до добра не доводит.
1) крик, издаваемый китобоями, когда кит оказывается в пределах видимости или в пределах загарпунивания -
12 effective length of silo
Космонавтика: эффективная высота стартовой шахтыУниверсальный англо-русский словарь > effective length of silo
-
13 length of silo
Космонавтика: высота стартовой шахты -
14 eye
1. n глаз, окоeye specialist — окулист, офтальмолог, врач по глазным болезням, «глазник»
2. n чаще взгляд, взорto arrest the eye — остановить взор; заставить взглянуть на себя
a slink of the eye — взгляд, брошенный искоса
3. n взгляды, мнение, воззрение; суждениеI look upon the problem with a different eye — я иначе смотрю на этот вопрос, я не разделяю такого взгляда на этот вопрос
4. n зрение5. n вкус; пониманиеto keep an eye on — глаз не спускать с, следить за
6. n план, замыселto have an eye to — иметь на примете ; не упускать из виду
with an eye to — с видами на, в расчёте на, с целью; для того чтобы
7. n глазомерeye sketch — глазомерная съёмка; определение расстояния на глаз
eye in mourning — синяк под глазом, подбитый глаз
8. n центр; средоточиеthe eye of day — дневное светило, солнце, «небесное око»
the eye of Greece — око Греции, Афины
9. n глазок; смотровое окошко10. n тех. ушко11. n петелька12. n колечко13. n ноздря, глазоксыщик, детектив
14. n сл. экран телевизора15. n тех. проушина; глазок; коуш16. n мор. рым17. n горн. устье шахты18. v разглядывать; рассматривать; взирать19. v держать под наблюдением, следить, не спускать глазСинонимический ряд:1. core (noun) center; centre; core; crux; focus; heart; hub; middle; midpoint; nucleus2. eagle eye (noun) eagle eye; scrutiny; tab; watch3. guard (noun) guard; surveillance; vigilance4. lamp (noun) lamp; ocular; oculus; orb; peeper; winker5. loop (noun) loop; ring; staple6. observation (noun) appreciation; attention; discrimination; judgment; observation; perception; taste7. opinion (noun) belief; conviction; feeling; mind; opinion; persuasion; sentiment; view8. organ of sight (noun) compound eye; eye speck; eyeball; instrument of vision; lenspiece; optic receiver; organ of sight; simple eye9. seeing (noun) eyesight; seeing; sight; vision10. thick (noun) midst; thick11. eyeball (verb) eyeball; scrutinize12. gawk (verb) gawk; ogle; stare at13. gaze (verb) gape; gaze; glare; goggle; look; peer; rubberneck14. look (verb) consider; contemplate; gaze upon; look; look upon; regard; view15. stare (verb) blink; get an eyeful; glance; look over; peek at; stare16. watch (verb) look at; observe; survey; watchАнтонимический ряд:ignore; periphery -
15 ascent
См. также в других словарях:
высота шахты от верхней этажной площадки h1 — 3.20.9 высота шахты от верхней этажной площадки h1: Расстояние от уровня пола верхней этажной площадки до нижней части перекрытия шахты, измеренное параллельно направляющим. Источник: ГОСТ Р 53770 2010: Лифты пассажирские. Основные параметры и… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
высота — 3.4 высота (height): Размер самой короткой кромки карты. Источник: ГОСТ Р ИСО/МЭК 15457 1 2006: Карты идентификационные. Карты тонкие гибкие. Часть 1. Физические характеристики … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Шахты — У этого термина существуют и другие значения, см. Шахты (значения). Город Шахты Флаг Герб … Википедия
Шахты (Крым) — У этого термина существуют и другие значения, см. Шахты (значения). село, ныне не существует Шахты † укр. Шахти крымскотат. Şahtı … Википедия
высота дверного проема h3 — 3.20.5 высота дверного проема h3: Высота входа в свету, измеренная при полностью открытых дверях кабины и шахты. Источник: ГОСТ Р 53770 2010: Лифты пассажирские. Основные параметры и размеры оригинал документа … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Шахты (аэропорт) — У этого термина существуют и другие значения, см. Шахты (значения). Шахты Страна: Регион: Россия Ростовская область Тип: совместного базирования … Википедия
ГОСТ Р 53770-2010: Лифты пассажирские. Основные параметры и размеры — Терминология ГОСТ Р 53770 2010: Лифты пассажирские. Основные параметры и размеры оригинал документа: 3.20 внутренние размеры кабины, шахты, машинного помещения: (см. рисунки 1 3). Определения термина из разных документов: внутренние размеры… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ГОСТ Р 53771-2010: Лифты грузовые. Основные параметры и размеры — Терминология ГОСТ Р 53771 2010: Лифты грузовые. Основные параметры и размеры оригинал документа: 3.25 буфер: Устройство безопасности лифта, предназначенное для замедления и остановки движущейся кабины (противовеса) при переходе крайнего рабочего… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ГОСТ 5746-2003: Лифты пассажирские. Основные параметры и размеры — Терминология ГОСТ 5746 2003: Лифты пассажирские. Основные параметры и размеры оригинал документа: 3.1.1 грузоподъемность лифта номинальная: Значение, равное массе груза, на транспортирование которого рассчитан лифт. Определения термина из разных… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Обозначение — сопряжения, контролируемого размера, поверхности или зоны контроля, номер сварного шва или обозначение пересечения сварных швов, указываемого номерами сварных швов, через тире, например № 1 2, и других параметров. Источник … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Обозначение размеров — 3.2 Обозначение размеров 3.2.1 Внутренние размеры кабины и дверного проема (см. рисунок 1) 3.2.1.1 Ширина кабины b1* горизонтальное расстояние между внутренними поверхностями стен кабины, измеренное параллельно передней стенке входа в кабину. 3.2 … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации